Załączam rozwojową wersję słownika terminów związanych z ruchem i srk. Zacząłem to składać jakiś czas temu na podstawie różnych źródeł, niestety przeważnie dosyć starych (lata 50-60), a terminologia specjalistyczna ulega ewolucji wraz z rozwojem technologii. Współczesnych słowników specjalistycznych prawie nie ma, a dostępne tłumaczenia trzeba traktować ostrożnie - przykładowo "Leksykon terminów kolejowych" (KOW, Warszawa 2011), z którego pochodzą niektóre tłumaczenia na angielski, zawiera sporo błędów, w tym literówki. Pozostaje jeszcze brać terminy ze źródeł zagranicznych, tłumacząc je na polskie (co jednak wymaga dobrej znajomości polskiej terminologii i choć podstawowej znajomości języka obcego). @way - o jakiej książce z PLK mówisz?
Słownik obejmuje języki: polski, niemiecki, angielski, hiszpański i szwedzki. Najbardziej rozwinięte są tłumaczenia na niemiecki, co wynika z tego, że polska technika srk ma o wiele więcej wspólnego z niemiecką niż z angielską. Szwedzki uwzględniony został również z uwagi na to, że wiele naszych urządzeń ma szwedzkie korzenie. Przydałby się jeszcze czeski, ale nie miałem żadnego dobrego źródła danych. Zapraszam do współpracy przy rozwijaniu słownika (weryfikowaniu, dodawaniu haseł).
edycja:
słownik dostępny jest pod adresem
http://www.bsk.isdr.pl/slownik.php